www.todinhlinhson.com

gp nhặt

 

Thch Tuệ Sỹ
Huyền Thoại Duy Ma Cật

những gi trị phổ qut của Bồ Tt hạnh (I)

(phần II)

(phần III)

Nhn đọc Triết Học Thế Thn bản dịch Việt
Về những minh họa từ Thiền Uyển Tập Anh
Buddhist Foundation of Economics

L Mạnh Tht

Triết Học Thế Thn (phần I)
(phần II)
(phần III)

(phần IV)

(phần V)

(Về Tự Trị - 1)
(Về Tự Trị - 2)
(Về Tự Trị - 3)
Một Số Nhận Xt Cuối Cng
Ngn Ngữ về Những G Hiện Hữu

Emperor Nhn Tng and the War of Defense

And The Trc Lm School

Thch Phước An

nh thơ của Am My Trắng ở Thế Kỷ XVIII c bi bc Phật Gio Khng?

Ton Nhật thiền sư..

Ton Nhật thiền sư (tt)

Thch Thi Ha

Giới thiệu phẩm vua Diệu Trang Nghim - Kinh Php Hoa

Bồ Tt Qun Thế m - Phẩm Phổ Mn Kinh Php Hoa

Lịch Sử Pht Triển Phật Gio Đại Thừa Bồ Tt Giới

Giới thiệu Phật Gio Đại Thừa Bồ Tt Giới Phần(1)

Phần (2)

phần (3)

giới thiệu phẩm Bồ Tt Phổ Hiền khuyến pht trong kinh Php Hoa

Hồng Dương

Lưới Tương Giao (1)

Lưới Tương Giao (2)

Lưới Tương Giao (3)

Lưới Tương Giao (4)

Đốn Ngộ Tiệm Tu

Tn L Trung Đạo

Tn v chứng trong kinh Hoa Nghim

Phn Biệt, Ngn Ngữ v Tu chứng

E Conze

V Vi v Tiến Trnh Giải Thot

Một số vấn đề trong ABHIDHARMA

 
  GIỚI THIỆU
PHẨM BỒ TT PHỔ HIỀN KHUYẾN PHT TRONG KINH PHP HOA


Thch Thi Ha

 
 


I - Nghĩa V Duyn Khởi:
Phẩm nầy ni về hạnh nguyện của Bồ tt Phổ Hiền đối với kinh Php Hoa.
Bồ tt Phổ Hiền v v số vị đại Bồ tt thp tng với Ngi, khởi hnh từ phương Đng đến ni Linh Thứu của ci Ta b nầy để nghe Đức Phật Thch Ca ni Kinh Php Hoa v pht nguyện hộ tr kinh nầy, để kinh được tồn tại v quảng diễn ở nơi thế giới đầy dẫy năm sự dơ bẩn nầy.
Theo kinh Bi Hoa, Bồ tt Phổ Hiền l vị vương tử thứ tm của Vua V Lượng Tịnh, ở thế giới Tn đề lam (Santīrana), thuộc kiếp Thiện Tr. Vương tử tn l Amiga (A di cụ), gặp thời đức Phật Bảo Tạng ra đời gio ha, Vương tử đ đối trước Đức Phật Bảo Tạng pht khởi những đại nguyện tu tập Đạo Bồ tt đại loại như sau:
- Con nguyện ở ngay nơi thế giới bất tịnh m tu tập Đạo Bồ tt; lại con tu tập l để chuyển đổi mười ngn thế giới bất tịnh thnh trang nghim, khiến cho mười ngn thế giới ấy thanh tịnh v trang nghim như thế giới Thanh hương quang minh v cấu, v cũng gio ha v lượng Bồ tt, khiến tm họ đều thanh tịnh, khng cn phiền no cấu uế, hướng tm đến Đại thừa, khiến thế giới của con ton l những vị như vậy, sau đ con mới thnh bậc V thượng gic.
- Con nguyện lc tu hnh Đạo Bồ tt, hạnh nguyện của con sẽ vượt hẳn đối với cc hạnh nguyện của cc vị Bồ tt khc.
- Con nguyện ngồi yn lặng bảy năm, để chim nghiệm cng đức thanh tịnh của chư Phật v Bồ tt, bao nhiu chủng loại cng đức của cc ci Phật trang nghim, bấy giờ con thấy cc chủng loại thiền định trang nghim v thấy mười một ngn Bồ tt tinh tấn tu hnh thiền định.
- Con nguyện được thiền định Thắng trng vượt thot ba đời, do năng lực thiền định ấy, m con thấy được v lượng, v bin thế giới của chư Phật trong mười phương v nơi mỗi thế giới của chư Phật hiện tại, v chng sanh m thuyết php, khiến họ giải thot ba đời.
- Con nguyện được thiền định khng thối chuyển, do năng lực của thiền định nầy, nn khiến trong một niệm, con liền thấy chư Phật, Bồ tt, Thanh văn nhiều như số vi trần vy quanh.
- Con nguyện ở nơi mỗi ci Phật nầy, được thiền định khng cn y chỉ, do năng lực thiền định nầy, khiến cho con ha thn biến khắp, cng một lc c mặt trước cc đức Như lai, nhiều như vi trần của một thế giới Phật để lễ bi v cng dường,
Do Vương tử Amiga đ pht đại nguyện trước đức Phật Bảo Tạng như vậy, v đ được Đức Phật khen rằng, lnh thay, lnh thay! V dạy như sau:
Nầy Thiện nam tử! Hiện nay thế giới của ngươi, c một vạn ci Phật trang nghim thanh tịnh bao quanh, trong đời vị lai, ngươi sẽ gio ha v lượng chng sanh, khiến tm họ thanh tịnh v lại cn cng dường v lượng, v bin chư Phật l bậc tn knh của đời.
Nầy Thiện nam tử! V nhn duyn đ, nn nay ta đổi tn cho ngươi l Phổ Hiền.
Sau đ, Đức Phật Bảo Tạng thọ k cho Bồ tt Phổ Hiền thnh Phật trong tương lai, tại thế giới Tri thủy thanh tịnh cng đức ở phương Bắc, với danh hiệu Tr Cang Hống Tự Tại Tướng Vương Như lai, bằng bi kệ thọ k như sau:
Ngươi khởi Đạo sư lnh
đ đạt như sở nguyện
giỏi điều phục chng sanh
đều khiến được nhất tm.
Vượt khỏi sng phiền no
la xa php xấu c
lm đn sng tương lai
Bậc Đạo sư trời người.
(Nhữ khởi thiện đạo sư
dĩ đắc như sở nguyện
thiện năng điều chng sanh
giai linh đắc nhất tm.
Độ ư phiền no h
cập thot chư c php
lai thế tc đăng minh,
chư thin thế nhn sư).1 (Bi Hoa Kinh 4, bản Hn dịch của Đm V Sấm, tr 191-192, Đại Chnh 3.)

Đối với kinh Hoa Nghim, Bồ tt Phổ Hiền l một vị Bồ tt tu tập khng những c khả năng thể nhập L sự v ngại php giới m cn c khả năng thể nhập Sự sự v ngại php giới nữa. Nghĩa l Bồ tt Phổ Hiền c khả năng thấy r mọi l tnh v sự tướng trong ton thể vũ trụ khng những khng đối ngại nhau m cn tương dung, tương nhiếp với nhau v c mặt trong nhau; khng những vậy m Bồ tt cn thấy r mọi sự hiện hữu trong ton thể vũ trụ, khng c một sự hiện hữu no hiện hữu c tnh cch đơn điệu, chng hiện hữu l để hỗ dung nhau m khng phải l đối ngại nhau, nn trong một sự hiện hữu c tất cả mọi sự hiện hữu v trong tất cả mọi sự hiện hữu c mặt một sự hiện hữu. Để chứng ngộ điều nầy, Bồ tt Phổ Hiền đ ni với cc vị Đại Bồ tt ở trong kinh Hoa Nghim l phải an tr mười tr (Mười tr gồm c: 1-Tr biết r tm v tm hnh của chng sanh. 2-Tr biết r cc loại nghiệp bo của chng sanh. 3-Tr soi chiếu cng khắp hết thảy Phật php. 4-Tr đạt được thứ đệ phương tiện đối với Phật php. 5-Tr biết r hết thảy php mn nắm giữ đầy đủ thiện php. 6-Tr thnh tựu hết thảy văn tự biện ti. 7-Tr biết r hết thảy ngn ngữ của chng sanh một cch xảo diệu. 8- Tr biết r biểu hiện thn thể cng khắp thế giới. 9- Tr soi chiếu đầy đủ cng khắp tất cả chng sanh. 10- Được tr biết r tất cả đối với tất cả mọi điểm đi đến. Hoa Nghim Kinh 33, Hn, Phật đ bạt đ la dịch, tr 607, Đại Chnh 9.) mới c khả năng thnh tựu mười Phổ nhập như sau:
Tất cả thế giới nhập vo trong một lỗ chn lng v trong một lỗ chn lng lưu xuất v số thế giới.
Tất cả thn chng sanh nhập vo trong một thn v nơi một thn lưu xuất v lượng thn.
V số kiếp nhập vo trong một niệm, khiến một niệm nhập vo v số kiếp.
Tất cả Phật php vo trong một php, khiến một php vo tất cả php.
Tất cả nhập vo trong một nhập, khiến một nhập vo tất cả nhập.
Tất cả căn vo một căn, khiến một căn vo tất cả căn.
Tất cả căn nhập vo một php khng phải căn, php khng phải căn nhập vo tất cả php.
Tất cả tướng nhập vo một tướng, một tướng nhập vo tất cả tướng.
Tất cả ngữ m nhập vo một ngữ m, một ngữ m nhập vo tất cả ngữ m.
10-Tất cả ba đời nhập vo một đời, một đời nhập vo tất cả ba đời.(Hoa Nghim Kinh 33, Hn, Phật đ bạt đ la dịch, tr 607, Đại Chnh 9.)
Như vậy, ở Kinh Hoa Nghim Bồ tt Phổ Hiền l vị Bồ tt sắp sửa bước vo địa vị Ton gic. Tức l sắp sửa bước vo biển tnh gic ngộ của thế giới Tỳ L X Na.
Ở Kinh Php Hoa, Bồ tt Phổ Hiền l một vị Bồ tt đ ngộ nhập được l Nhất Thừa, nn khởi hạnh nguyện hộ tr kinh Php Hoa v hộ tr những hnh giả Php Hoa bất cứ ở đu v bất cứ lc no.
Bồ tt Phổ Hiền tiếng Phạn l Samantabhadra Bodhisattva, hoặc l Vibvabhadra Bodhisattva. Samanta nghĩa l phổ cập, cng khắp; bhadra nghĩa l Hiền tr v Hiền đức.
Hn phin m l Tam Mạn Đa Bạt Đ La Bồ tt. V dịch l Phổ Hiền Bồ tt hoặc l Biến Ct Tường Bồ tt.
Phổ Hiền l vị Bồ tt tu tập đ đạt đến địa vị Đẳng gic, sắp sửa bước ln địa vị Diệu gic v Phổ Nhn, v l vị c khả năng biểu hiện Hiền Tr v Hiền Đức cũng như sự an lnh đến cng khắp mọi nơi, mọi lc v mọi chủng loại.
Bồ tt Văn Th l vị Bồ tt thng đạt chn l qua Tr chứng. Bồ tt Phổ Hiền l vị Bồ tt thng đạt chn l qua hạnh chứng.
Bồ tt Văn Th l tiu biểu cho l v tr bất nhị hay l l tr vin dung; Bồ tt Phổ Hiền l tiu biểu cho l v hạnh bất nhị hay l hạnh l vin dung.
Hai vị Bồ tt nầy lun lun đứng hai bn đức Phật Thch Ca để yểm trợ Ngi hoằng truyền chnh php.
Bồ tt Văn Th lm sng v đẹp cuộc đời bằng đại tr; Bồ tt Phổ Hiền lm sng v đẹp cuộc đời bằng đại hạnh.
Nn, Bồ tt Văn th đ c mặt ngay trong buổi đầu đức Phật Thch Ca thuyết kinh Php Hoa bằng ngn ngữ đại định v đ chuyển tải ngn ngữ ấy qua ngn ngữ quy ước của thế giới con người.
V phẩm cuối cng của kinh Php Hoa, Bồ tt Phổ Hiền xuất hiện từ phương Đng đến ni Linh Thứu để giải ngộ l Nhất Thừa v thể nhập l ấy, khng thng qua ngn ngữ m chnh ngay ở nơi hnh động v cuộc sống.
Như vậy, Bồ tt Văn Th xuất hiện ở phẩm Tựa kinh Php Hoa l tiu biểu cho tr mn. Bồ tt Phổ Hiền xuất hiện ở phẩm cuối cng của kinh Php Hoa l tiu biểu cho hạnh mn, hay phương tiện mn.
Tr mn v hạnh mn của Php Hoa khng những chỉ c mặt bn nhau để hoằng truyền kinh Php Hoa m cn c mặt trong nhau để cng hội nhập vo thể tnh Nhất Thừa hay Phật Thừa.
Nn, phẩm kinh nầy được gọi l Phổ Hiền khuyến pht. Khuyến pht của Bồ tt Phổ Hiền, nhưng được đức Phật Thch Ca ấn chứng.
Khuyến pht c hai nghĩa. Một, tự mnh nỗ lực để pht khởi v thnh tựu tuệ gic Php Hoa. Hai, khuyến khch, yểm trợ người khc tu tập pht khởi v thnh tựu tuệ gic Php Hoa.
Nếu, ai m khuyến pht đối với kinh Php Hoa v hnh giả Php Hoa như vậy, th Bồ tt Phổ Hiền sẽ c mặt với người đ v ở trong người đ bất cứ lc no v bất cứ ở đu để yểm trợ cho vị ấy thnh tựu.
Do đ, Bồ tt Phổ Hiền đ dng hạnh đức để giữ gn Kinh Php Hoa v hỗ trợ người thọ tr Php Hoa, để trang nghim cuộc đời v lm nn ci Phật ngay giữa ci chng sanh.
Bồ tt Phổ Hiền đến với kinh Php Hoa l do nguyện v cảm m đến từ thế giới của đức Phật Bảo Uy Đức Thượng Vương ở phương Đng, cch thế giới Ta B nầy với v số thế giới. Bồ tt đến thế giới Ta B nầy để trực tiếp lắng nghe Đức Phật Thch Ca ni kinh Php Hoa v tiếp nhận. Sau đ, Bồ tt đ thưa với đức Thế Tn rằng, sau khi Như lai diệt độ, c thiện nam tử hay thiện nữ nhn no muốn thnh tựu Php Hoa, th họ phải lm thế no để thnh tựu? Nhn đ, Đức Thế Tn đ dạy cho Bồ tt Phổ Hiền về bốn php thnh tựu Php Hoa l:
Một l được chư Phật hộ niệm. Hai l đ từng gieo trồng gốc rễ của những cng đức. Ba l đ đứng vo trong đon thể c lập trường kin định đối với chnh php. Bốn l pht tm cứu độ hết thảy chng sanh.
Đ l nghĩa v duyn khởi của phẩm nầy, chủ yếu l ni về phần lưu thng kinh Php Hoa, khiến cho kinh nầy khng bao giờ bị mai một, v khiến hạt giống Phật tiếp diễn v tận.
Trong Php Hoa Phạn văn phẩm nầy xếp vo phẩm số 26.
II. Nội Dung Chủ Yếu:
Nội dung chủ yếu của phẩm nầy l ni về sự hộ tr v truyền b kinh Php Hoa cng khắp của Bồ tt Phổ Hiền v được đức Phật Thch Ca ấn chứng.

1. Hộ Tr Kinh Php Hoa:
Hộ tr kinh Php Hoa chủ yếu c bốn điểm:
1.1. Phật Hộ Niệm:
Kinh Php Hoa được chư Phật giữ gn, đng thời mới ni, đng cơ mới trao. V những vị no, những thnh chng no được chư Phật ni Kinh Php Hoa cho nghe, trao cho ci thấy, ci biết của kinh Php Hoa để hnh tr v ngộ nhập, vị ấy gọi l được chư Phật hộ niệm.
1.2. Thực Chng Đức Bổn:
Biết gieo trồng gốc rễ của cc thứ cng đức. Tin rằng, ta c Phật tnh v tất cả chng sanh đều c Phật tnh, nn ta v hết thảy chng sanh đều c khả năng thnh Phật. Đức tin như vậy l đức tin căn bản của Đại Thừa, v Nhất Thừa. Đức tin nầy l căn bản lm sinh khởi cc loại phước đức v tr tuệ. Ta gieo trồng đức tin ấy vo trong tm thức ta v tm thức của hết thảy chng sanh gọi l thực chng đức bổn.
Đức tin ấy l căn bản của mọi thứ cng đức. Đức tin ấy sẽ lm sinh khởi giới thn, thiền định v tuệ qun trong ta, lm căn bản cho mọi thứ phước đức v tr tuệ sinh khởi, v sẽ cho ta hoa tri gic ngộ hon ton hay l hoa tri của Php Hoa.
1.3. Nhập Chnh Định Tụ:
Tụ l nhm hoặc chng. Chng hay đon thể tu học v thực hnh kinh Php Hoa với chất liệu tn giải kin cố, khng cn bị dao động đối với con đường hội nhập Phật tri kiến, gọi l chnh định tụ (Theo Ct Tạng tụ c ba loại: T định tụ: Nhm người cố định theo t kiến. Chnh định tụ: Nhm người cố định theo chnh php. Bất định tụ: Nhm người chưa quyết định theo t php hay chnh php. (Tục Tạng Kinh 42, tr 497A). Theo Php Hoa Khoa Ch 7: - Chnh định tụ l chỉ cho cc bậc Thnh nhn. - Tạo ngũ nghịch l t định. - Bất định l phm phu. ). Theo Bồ tt Anh Lạc kinh, chnh định tụ l chng Bồ tt thuộc hng Thập tr trở ln.
Tu tập, giữ gn v khuyến khch hnh tr kinh Php Hoa phải được thiết lập trn nền tảng của Bồ đề tm.
Mặt hướng thượng của Bồ đề tm l tr tuệ, nn ta tu tập, giữ gn kinh Php Hoa l tu tập v giữ gn tr tuệ của Phật trong ta, v pht triển tr tuệ ấy đến mức ton diện.
Mặt rộng của Bồ đề tm l từ bi, tức l sự thương yu v cứu độ mọi loi, khng phn biệt kỳ thị, c thể sử dụng mọi phương tiện để khai thị Phật tnh cho chng sanh khiến cho họ ngộ nhập.
Đ l cch pht tm để cứu v hộ chng sanh bằng tinh thần kinh Php Hoa. Nn kinh ni:
Thiện nam tử hay thiện nữ nhn no, thnh tựu bốn php như vậy, th sau khi Như Lai diệt độ, chắc chắn c được kinh Php Hoa (Đại Chnh 9, tr 61A.).
C được kinh Php Hoa l c được tuệ gic của Phật. Tuệ gic ấy thường tr ở trong thực tướng khng tướng của vạn hữu, m vận khởi tr v bi để ho độ chng sanh.

2. Hộ Tr Hnh Giả Php Hoa:
Bồ tt Phổ Hiền hộ tr hnh giả Php Hoa như sau:
2.1. Hộ Tr Trừ Ngoại Nạn:
Bồ tt Phổ Hiền hộ tr người thọ tr, đọc tụng, diễn giảng kinh Php Hoa, khiến cho cc tai nạn đến từ bn ngoi khng thể xm nhập vo hnh giả Php Hoa.
Bồ tt đ thưa với đức Thch Ca Thế Tn điều nầy như sau:
Bạch đức Thế Tn, năm trăm năm sau, trong thời kỳ xấu c, c người thọ tr kinh Php Hoa, con sẽ giữ gn v yểm trợ người ấy, loại trừ những tai họa suy thoi cho họ, khiến cho họ được an ổn. Con sẽ lm cho bất cứ ai muốn tm kiếm những sơ suất của vị hnh tr Php Hoa nầy để quấy ph đều khng thể thuận lợi.
Nếu l ma, con trai của ma, con gi của ma, dn chng của ma, kẻ bị ma rng buộc; hoặc cc loi quỷ như: Quỷ ăn thịt người (Dạ Xoa), quỷ c độc th bạo (La St), quỷ ăn tinh kh (Cưu Bn Tr), quỷ đin cuồng (Tỳ X X), quỷ thy chết (Kiết Gi), quỷ hi thối (Ph Đơn Na), kẻ dng ch thuật (Vi Đ La), những loại no hại loi người ấy, đều khng thể thuận lợi(Đại Chnh 9, tr 61A.).
Năng lực ngoại hộ của Bồ tt Phổ Hiền sẽ yểm trợ cho hnh giả thọ tr kinh Php Hoa sau năm trăm năm, kể từ khi nghe Phật Niết Bn, khiến cho cc loi người xấu c v cc loi quỷ quấy ph vị hnh tr Php Hoa dưới bất cứ hnh thức v nội dung no đều khng thể thuận lợi.
Khng những Bồ tt Phổ Hiền hộ tr khiến cho người xấu c, quỷ xấu c khng thể xm nhập để quấy hại vị hnh tr Php Hoa, m cn khiến cho su căn của hnh giả Php Hoa khi tiếp xc với su trần, khng bị su trần xm nhập thu ht lm m hoặc tm tr của hnh giả.
2.2. Hộ Tr Thn Ngữ:
Bồ tt Phổ Hiền hộ tr thn ngữ của vị hnh tr kinh Php Hoa, khiến cho thn ngữ của vị ấy, lun lun an tr ở trong Lục độ. Bồ tt biểu hiện bằng cch cỡi voi cha trắng su ng đến ở nơi vị ấy để cng dường, che chở khiến cho thn v ngữ của hnh giả Php Hoa khng bị rơi vo trong mi trường sinh hoạt xấu c, như Bồ tt Phổ Hiền đ bạch với đức Thế Tn như sau:
Những hnh giả Php Hoa hoặc đi, hoặc đứng đọc tụng kinh Php Hoa, th bấy giờ con cỡi voi cha trắng su ng cng với chng đại Bồ tt đến tại chỗ của vị ấy, m tự biểu hiện thn hnh để cng dường, giữ gn v an ủi tm của vị ấy v cũng để cng dường kinh Php Hoa.
Đy l phần ni về hộ tr thn v ngữ hnh giả Php Hoa của Bồ tt Phổ Hiền trực tiếp bằng Lục độ.
2.3. Hộ Tr :
Bồ tt Phổ Hiền khng những chỉ hộ tr thn ngữ cho vị hnh tr Kinh Php Hoa m cn hộ tr cho vị nầy, khiến cho của vị nầy lun lun an tr ở trong Lục độ m nhất l thiền định độ v tr tuệ độ, khng bị qun mất bất cứ một cu hay một bi kệ no của kinh Php Hoa.
Điều nầy, Bồ tt Phổ Hiền đ bạch với đức Thế Tn như sau:
Nếu những hnh giả Php Hoa ngồi m tư duy, th bấy giờ con cũng lại cỡi voi cha trắng su ng, hiện ra ở trước mặt những người ấy, v hoặc người ấy đối với kinh Php Hoa, nếu c qun mất một cu, một bi thi kệ, th con sẽ chỉ dạy v cng với họ đọc tụng, khiến cho họ thng suốt lại như cũ(Đại Chnh 9, tr 61 A-B.).
Đy l Bồ tt Phổ Hiền hộ tr bằng Thiền định độ hoặc Tr tuệ độ cho hnh giả Php Hoa.
2.4. Hộ Tr Sự Tinh Cần Bằng Php Tổng Tr:
Bồ tt Phổ Hiền lại hộ tr sự tinh cần cho hnh giả Php Hoa, Bồ tt thưa với đức Thế Tn như sau:
Bấy giờ những người thọ tr, đọc tụng kinh Php Hoa thấy được thn con, họ v cng hoan hỷ v lại cng tăng thm sự tinh tấn. V do thấy được thn con m họ liền thnh tựu thiền định v cc loại nguyn tắc nắm giữ được hết thảy những điều tốt đẹp như: Nắm giữ được những điều tốt đẹp xoay chuyển; nắm giữ được những điều tốt đẹp xoay chuyển trăm ngn vạn ức; nắm giữ những điều tốt đẹp về phương tiện của những m thanh thuyết php, chứng đắc cc cch nắm giữ những điều tốt đẹp đồng loại như vậy.

Bạch đức Thế Tn, nếu đời sau, sau năm trăm năm, ở trong đời xấu c, cc tỷ kheo, tỷ kheo ni, cận sự nam, cận sự nữ, những vị no mong cầu, thọ tr, đọc tụng, sao chp v muốn tu tập theo kinh Php Hoa, th họ nn nhất tm tinh tấn trong suốt hai mươi mốt ngy. Hai mươi mốt ngy hon mn, con sẽ cỡi voi cha trắng su ng, cng với v lượng Bồ tt tự nhiễu quanh họ, con sử dụng thn tướng m hết thảy chng sanh ai cũng thch ngắm nhn, hiện ra trước mặt những người ấy, m thuyết php chỉ by những hạnh phc v lợi ch cho họ.
Con cũng lại cho họ một bi thần ch Tổng tr. Được thần ch nầy, th họ sẽ khng c bị kẻ phi nhn no c thể ph hoại, cũng khng bị người khc phi lm cho nhiễu loạn, m hoặc. Bản thn con cũng thường trực hộ tr người ấy.

Knh bạch đức Thế Tn, cho php con tuyn thuyết thần ch Tổng tr ấy.
Ngay trước đức Thế Tn, Bồ tt Phổ Hiền liền tuyn thuyết thần ch rằng:
A đn địa, đn đ b địa, đn đ b đế, đn đ cưu x lệ, đn đ tu đ lệ, tu đ lệ (Trong Phạn bản của Buddhist Texts No 6, P 265, khng c từ no tương đương với Tu Đ Lệ.), tu đ la b để, Phật đ ba chin nể, tt b đ la ni, a b đa ni, tt b b sa a b đa ni, tu a b đa ni, tăng d b l xoa ni, tăng d niết d đ ni, a tăng kỳ, tăng d ba d địa, đế lệ a đọa tăng d đu lược, a ra đế b ra đế, tt b tăng gi tam ma địa d lan địa, tt b đạt ma tu ba lỵ st đế, tt b tt đỏa lu đ kiu x lược a nu d địa, tn a tỳ ct lỵ địa đế. (Phạn văn phin m Hn nầy, Ngi La Thập đ phin m từ bản Phạn văn gồm su ngn bi kệ, được tng trử tại cung vua Karmir. Phạn văn phin m Hn hiện c trong Đại Chnh 9, Tr 61B.)
Thần ch Phạn văn phin m La tinh:
Adaṇḍe daṇḍapati daṇḍāvartani daṇḍakuśale daṇḍasudhāri sudhārapati buddhapaśyane sarvadhāraṇi āvartani saṃvartani saṃghaparīkṣite saṃghanirghātani dharmaparīkṣite sarvasattva-rutakauśalyānugate siṃhavikrīḍite anuvarte vartani vartāli svāhā.
Thần ch Phổ Hiền nầy, Ngi Php Hộ đ dịch ở trong Chnh Php Hoa Kinh như sau:
V ng trừ ng nhn ng phương tiện. Tn (thấn) nhn ha trừ thậm nhu nhuyến nhu nhược c, kiến chư Phật, nhn chư tổng tr hnh chng, chư thuyết ci (thiện) hồi chuyển tận tập hội, trừ chng th, v ương số kế, chư c tam thế số đẳng, việt hữu vi, cử (học) chư php, hiểu chng sanh m sư tử ngu lạc. (Phạn văn Hn dịch nầy, Ngi Php Hộ đ dịch từ bản Phạn văn được cất giữ tại cung vua nước Kotan (Vu điền). Phạn văn Hn dịch nầy hiện c ở trong Chnh Php Hoa Kinh 10, tr 133B, Đại Chnh 9.)

Tạm dịch:
V ng loại trừ nhn v duyn (tc nhn v điều kiện) sinh khởi ng. Ho hợp yu thương quyện vo nhau loại trừ những trường hợp qu yếu đuối v hn mọn. Thấy chư Phật v do thực hnh cc php tổng tr, những lời ni lm xoay chuyển hội chng đang hiện hữu một cch tốt đẹp, loại trừ sự tri buộc khng cn tnh hệ số ương luỵ, cả thảy số lượng ba đời. Học tập cc php, siu việt nhn duyn sinh khởi. Hiểu r m thanh của hết thảy chng sanh. Vui niềm vui sướng như sư tử!.
Căn cứ vo sự hộ tr tinh cần bằng Thần ch của Bồ tt Phổ Hiền tuyn thuyết, qua bản Hn dịch của Ngi Php Hộ ta thấy c những điểm sau:
- V Ng Chnh L Đ La Ni:
V ng l tự thn của thực tại, hay l tự thn của mọi sự hiện hữu. Nn, tiếng ni v ng l tiếng ni c năng lực loại trừ cc tc nhn v tc duyn sinh khởi niệm hữu ng.
Tc nhn sinh khởi niệm ng l v minh v cc chủng tử tm hnh. Tc duyn sinh khởi niệm ng l những nhận thức sai lầm đối với thực tại, đối với tự thn.
Do đ, tiếng ni v ng l tiếng ni của Đ La Ni. Tiếng ni ấy, lm rơi rụng hết thảy tưởng hữu ng, lm rơi rụng hết thảy cc tham i, chấp thủ nơi tm thức người nghe. V c năng lực giữ gn chnh kiến v chnh tư duy, khiến cho cc thiện căn v tham, v sn, v si nơi tm thức hnh giả sinh khởi v lớn mạnh trong đời sống v ho nhập với thực tại ton diện.
- Ha Hợp V Thương Yu Chnh L Đ La Ni:
Tự thn của thực tại l sự ha điệu tuyệt đối với nhau một cch tự nhin. V sự hiện hữu nầy khng lm trở ngại sự hiện hữu kia v sự hiện hữu kia khng lm trở ngại sự hiện hữu nầy. Sự hiện hữu của mắt khng lm trở ngại sự hiện hữu của tai hay miệng, sự hiện hữu của tay khng lm trở ngại sự hiện hữu của chn v sự hiện hữu của tay tri khng lm trở ngại sự hiện hữu của tay phải, sự hiện hữu của tri tim khng lm trở ngại sự hiện hữu của dạ dy, cũng vậy, sự hiện hữu của mặt trời khng lm trở ngại sự hiện hữu của mặt trăng, sự hiện hữu của biển khng lm trở ngại sự hiện hữu của ni. Mọi sự hiện hữu l hiện hữu trong một quy luật trật tự nhn duyn, nhn quả của n. Nhưng, những trật tự ấy trở nn v trật tự v rối loạn l do tm thức v minh hay tm thức chấp ng của con người hay tm thức chấp ng của chng sanh tc động, khiến cho thực tại ton diện bị phn cắt từng mảnh.
Tuy rằng, với tm thức hữu ng, con người muốn biến thực tại trở thnh thực tại của tm thức c nhn v tm thức cộng đồng, nhưng những g được biến hiện bởi tm thức đều l hư ảo v bất thực, v sao? V ng l ci đại ảo của nhận thức v do nhận thức tạo thnh.
Nhận thức đ l ảo, nn cng nhận thức l cng tạo ra những ảo gic về ci ti. Ti l như thế nầy, ti khng thể l như ci kia. Từ nhận thức v quan điểm ấy, lm cho con người khng thể đi tới với nhau. V nếu c đi tới với nhau l để khống chế v thanh ton nhau m khng phải gip nhau sống trong ho bnh.
Tự thn của con người l một sự ha điệu tuyệt đối, một sự an lạc hạnh phc tuyệt đối, nhưng do con người khởi ln một niệm về ci ti, ci của ti, nn đ tạo ra sự rối loạn trong đời sống con người v đ đẩy con người đi vo phương trời đọa đy v lận đận.
Từ một con người sng trong v ton diện, con người đ thnh con người khuyết tật. Khuyết tật tm hồn v nhận thức, khuyết tật tư duy v hnh động, khuyết tật về ngn ngữ v sự đối xử với nhau, đời sống con người trở nn độc c v lạc loi, trở nn yếu đuối v hn mọn.
Nn, con người chỉ sống ha bnh với nhau, thương yu nhau, khi no con người cng nhau cương quyết bung bỏ mọi niệm về ti v của ti. V sự thảnh thơi của con người đch thực c mặt, khi niệm về ci ti v ci của ti khng cn vận khởi. Do đ, tiếng ni v ng l tiếng ni của Đ la ni, c năng lực thương yu, đưa con người trở lại với sự ha điệu tuyệt đối m con người đ bị v minh lm đnh mất từ thuở hồng hoang.
Mọi sự hiện hữu khng lm trở ngại nhau m chỉ hỗ tương cho nhau, tại sao? L v tự thn của mọi sự hiện hữu l khng c tự tnh, nn mọi sự hiện hữu khng những c mặt để hỗ trợ nhau m cn lin thng với nhau v c mặt trong nhau gip nhau tồn tại lin tục v ton diện.
Tự thn thực tại l vậy, nhưng nếu ta vọng tưởng về một bản ng, l ta tự tch rời ta ra khỏi thực tại, nhưng tự thn thực tại khng bao giờ tch rời ta.
- Thực Hnh Đ La Ni L Thực Hnh V Vi Php:
V Vi php l php tịch diệt của Niết bn. Php ấy siu việt nhn duyn sinh khởi. Nn, thực hnh php Đ la ni dẫn hnh giả đi vo cảnh giới Niết bn tuyệt đối của chư Phật. Thấy được chư Phật v thnh tựu tuệ gic của cc ngi.
Tiếng ni của Đ la ni l tiếng ni sinh khởi từ đại định, tiếng ni ấy c năng lực xa sạch mọi tập khởi của sinh tử, khng phải một đời m nhiều đời, khng phải nhiều đời m nhiều kiếp của chng ta.
- Đ La Ni L Ngn Ngữ Của Mọi Ngn Ngữ:
Do thực hnh Đ la ni m đi vo đại định, đoạn trừ hết thảy phiền no v tập kh ở nơi tự tm, khiến tuệ gic sinh khởi, mắt c thể nhn xuyn suốt mọi sự hiện hữu, từ bản thể đến hiện tượng, từ nhn đến quả, từ một điểm đến v số điểm, từ gốc rễ đến ngọn ngnh. Tai c thể nghe v hiểu hết thảy mọi thứ thanh m, ngn ngữ của hết thảy chng sanh thuộc hữu tnh v v tnh. V tai c thể nghe v hiểu hết thảy mọi ngn ngữ diễn đạt theo quy ước v vượt khỏi quy ước.
Bởi vậy, Đ la ni l ngn ngữ của hết thảy ngn ngữ, v mọi ngn ngữ từ nơi ẩn ngữ m biểu hiện. Do đ, Đ la ni l ẩn ngữ của mọi ngn ngữ, mọi ngn ngữ đều từ ngn ngữ của Đ la ni m hiển by.
Bồ tt do thnh tựu ngn ngữ của Đ la ni, nn c khả năng hiểu r mọi thứ ngn ngữ của hết thảy chng sanh, v c thể sử dụng v số ngn ngữ để gio ha chng sanh, lm cho họ đạt tới niềm vui sướng chn thật. Niềm vui ấy l niềm vui sướng của Nhất Thừa, biết r mnh c Phật tnh, mnh được Phật gio ha, được cc thiện tri thức hộ niệm, th nhất định tương lai sẽ thnh Phật.
Thần Ch Bồ tt Phổ Hiền Phạn Văn Theo Bản Phin m Hn Của Ngi La Thập:
A đn địa. Đn đ b địa. Đn đ b đế. Đn đ cưu x lệ. Đn đ tu đ lệ. Tu đ lệ. Tu đ la b để. Phật đ ba chin nể. Tt b đ la ni. A b đa ni. Tt b b sa a b đa ni. Tu a b đa ni. Tăng d b l xoa ni. Tăng d niết d đ ni. A tăng kỳ. Tăng d ba d địa. Đế lệ a đọa tăng d đu lược. A ra đế b ra đế. Tt b tăng d tam ma địa d lan địa. Tt b đạt ma tu ba lỵ st đế. Tt b tt đỏa lu đ kiu x lược a nu d địa. Tn a tỳ ct lỵ địa đế.
Tạm dịch theo bản phin m Hn:
Hỡi Người chủ hnh phạt, hy miễn hnh phạt; hy xoay chuyển hnh phạt; hy thng minh đối với hnh phạt; hy giữ an ton hnh phạt; hy gn giữ an ton; hỡi Người chủ duy tr an ton!
Thấy chư Phật, hy lm xoay chuyển bằng tất cả Tổng tr; hy xoay chuyển tất cả sự hiểu biết; hy xoay chuyển an ton; hy cng nhau đạt ngộ; hy cng nhau vượt qua; hy chứng nghiệm chnh php; hy giải thot từ sự tri buộc; hy cng nhau vượt qua sự tri buộc; hy vượt qua sự tri buộc cả ba đời; hy cng nhau vượt qua mọi sự tri buộc; hy chứng ngộ hết thảy php cao thượng; hy hiểu r m thanh của hết thảy chng sanh; hy xoay chuyển nhanh chng như sư tử; hy xoay chuyển theo, xoay chuyển, xoay chuyển, cho mừng thnh cng!.

Thần ch Phổ Hiền bằng Phạn văn La tinh theo bản dịch của ngi La Thập trong phần ghi ch trang 61, Đại chnh 9:
Adaṇḍe daṇḍapati daṇḍavartani daṇḍakuśale daṇḍasudhāri sudhāri sudhārapati buddhapaśyane sarvadhārani āvartani sarvabhāsyāvartane su-āvartani saṃghaparīkṣaṇi saṃgha-nirghātani (saddharmasu-parīkṣite) asaṃge saṃgāpāgate tṛ-adhvasaṃgatulya sarvasaṃga samatikrānte sarvadharmasu parīkṣite sarvasattvarutakauśalyānugate siṃhavikrīḍite anuvarte vartani vartāli svāhā.(Adaṇḍe: Miễn hnh phạt, được hưởng tự do, khng bị rng buộc bởi bổn phận v trch nhiệm g cả. Bản Ngi La Thập phin m a đn địa.
- Daṇḍapati: Pati động từ gốc của n l pat, nghĩa l rơi xuống v n cũng c nghĩa l ng chủ. Vậy, daṇḍapati l lm cho hnh phạt rơi xuống, hay l ng chủ hnh phạt. Bản Ngi La Thập phin m l đn đ b địa.
- Daṇḍāvartani: Āvartani đi từ động từ gốc của n l ā-vrit xoay chuyển. Nn, daṇḍāvartani nghĩa l xoay chuyển hnh phạt. Bản Ngi La Thập phin m l đn đ b đế.
- Daṇḍakuśale: Kuśale l hy thng minh, hy kho lo; daṇḍakuśale l hy thng minh đối với hnh phạt, hy kho lo với hnh phạt. Bản Ngi La Thập phin m đn đ cưu x lệ.
- Daṇḍasudhāri: Sudhāri, đi từ động từ gốc su- DHṚ, nghĩa l giữ gn an ton. Nn, Daṇḍasudhāri l hy giữ gn an ton hnh phạt. Bản Ngi La Thập phin m đn đ tu đ lệ.
- Sudhāri: Giữ gn an ton. Bản Ngi La Thập phin m tu đ lệ.
- Buddhapaśyane: Thấy chư phật. Bản Ngi La Thập phin m phật đ ba chin nể.
- Sudhārapati: ng chủ giữ gn an ton. Bản Ngi La Thập phin m tu đ la b để.
- Sarvadhāraṇi: Tất cả tổng tr, tất cả minh ch. Bản Ngi La Thập phin m tt b đ la ni.
- Āvartani: Hy xoay chuyển, hy chuyển ha, hy thay đổi. Bản Ngi La Thập phin m a b đa ni.
- Sarvabhāsyāvartane: Động từ gốc của n bhās l chiếu sng, hiểu biết, ngẫm nghĩ, suy xt. Nn, Sarvabhāsyāvartane l hy xoay chuyển tất cả sự hiểu biết. Bản Ngi La Thập phin m tt b b sa a b đa ni.
- Su-āvartane: Hy xoay chuyển an ton. Bản Ngi La Thập phin m tu a b đa ni.
- Saṃghaparīkṣaṇi: Động từ gốc l naśe, đạt được thnh cng, đến mục đch. Nn, Saṃghaparīkṣaṇi nghĩa l cng nhau đạt mục đch, cng nhau đạt ngộ. Bản Ngi La Thập phin m tăng gi b l xoa ni.
- Saṃghanirghātani: Hy cng nhau vượt qua. Bản Ngi La Thập phin m tăng gi niết gi đ ni.
- Asaṃge: Tự do từ sự tri buộc. Bản Ngi La Thập phin m a tăng kỳ.
- Saṃgāpāgate: Cng nhau vượt qua sự tri buộc, cng nhau giải thot. Bản Ngi La Thập phin m tăng d ba d địa.
- Tṛ-adhvasaṃgatulya: Cng nhau vượt qua sự tri buộc cả ba đời. Bản Ngi La Thập phin m đế lệ a đọa tăng d đu lược.
- Sarvasaṃgasamatikrānte: Hy cng nhau vượt qua mọi sự tri buộc. Bản Ngi la Thập phin m tt b tăng d tam ma địa d lan địa.
- Sarvadharmasuparīkṣite: Hy chứng ngộ hết thảy php cao thượng. Bản Ngi La Thập phin m tt b đạt ma tu ba lỵ st đế.
- Sarvasattvarutakauśalyānugāte: Hy hiểu r m thanh hết thảy chng sanh. Bản Ngi La Thập phin m tt b tt đỏa lu đ kiu x lược a nu d địa.
- Siṃhavikrīḍite: Vikrīḍite, động từ gốc l krd, đa chơi, đa vui, chuyển động nhanh chng; nn siṃhavikrīḍite, chuyển động một cch nhanh chng như sư tử. Bản Ngi La Thập phin m tn a tỳ ct lỵ địa đế.
- Anuvarte: Chuyển động theo, xoay chuyển theo.
- Svāhā: Cho mừng sự thnh cng!)

Thần Ch Phổ Hiền Phạn Văn Bằng Devanagari ở Buddhist Sanskrit Texts-No 6-p 265, Phin m Bằng Phạn Văn La Tinh như sau:
Adaṇḍe daṇḍapati daṇḍāvartani daṇḍakuśale daṇḍasudhāri sudhārapati buddhapaśyane sarvadhārani āvartani saṃvartani saṃghaparīkṣite saṃghanirghātani dharma parīkṣite sarvasattva-rutakauśalyānugate siṃhavikrīḍite anuvarte vartani vartāli svāhā.
Tạm dịch theo bản Phạn văn ở trong tạng Buddhist Sanskrit Texts:
Hỡi Người chủ hnh phạt, hy miễn hnh phạt, hy xoay chuyển hnh phạt, hy thng minh đối với hnh phạt, hy gn giữ an ton hnh phạt, hỡi Người chủ duy tr an ton!
Thấy chư Phật, hy xoay chuyển bằng tất cả tổng tr, hy cng xoay chuyển, hy cng nhau đạt ngộ, hy cng nhau vượt qua!
Hy chứng ngộ php, hy hiểu r m thanh hết thảy chng sanh, hy xoay chuyển nhanh chng như sư tử, hy xoay chuyển theo, xoay chuyển, xoay chuyển , cho mừng sự thnh cng!
Thần ch Bồ tt Phổ Hiền ở Phạn bản phin m của ngi La Thập v Phạn bản hiện c ở trong tạng Sanskrit Texts c nhiều đoạn khc nhau, nhưng nội dung chnh l chuyển ha hnh phạt, thực hnh php Tổng tr để thấy chư Phật, chứng ngộ php v vượt qua sinh tử. Bản dịch của ngi Php Hộ nội dung c nhiều đoạn khc hẳn với bản của ngi La Thập v Phạn bản ở trong tạng Sanskrit Texts, No 6, p 265.
Thần ch Phạn văn của ngi La Thập v Phạn văn hiện c, nội dung đề cập đến chuyển ha hnh phạt bằng sự thực hnh php Tổng tr.
Hnh phạt ở đy, chnh l sinh tử v nguyn nhn gy ra hnh phạt l v minh v sự chấp ng về nhn v php. Do đ, Thần ch nầy gip ta ph hủy những hnh phạt do sự chấp ng về nhn v php đem lại. Vượt qua sự chấp ng về nhn v php mới thnh tựu Phật Thừa.
Ta kẹt ở nơi niệm về ng l ta kẹt ở trong sinh tử v sẽ bị sanh, gi, bệnh, chết hnh hạ v trừng phạt, ta khng c tự do đối với chng. V ta bị mắc kẹt vo php, th ta khng thể no đi tới được bảo sở hay thnh tựu được tuệ gic hon ton.
Bởi vậy, ở phẩm nầy, Bồ tt Phổ Hiền khng những yểm trợ hnh giả Php Hoa thực hnh Lục độ, qua sự hiện ra voi trắng su ng, m cn yểm trợ bằng năng lực thọ tr, đọc tụng diễn giảng v sống cuộc đời bằng Php Hoa.
Bồ tt Phổ Hiền khng những hộ tr cho những hnh giả kinh Php Hoa bằng những sự biểu hiện trực tiếp của thn tướng Lục độ m cn hộ tr cho những hnh giả Php Hoa bằng Thần ch Đ la ni hay bằng php Tổng tr nữa.
Như vậy, Bồ tt Phổ Hiền yểm trợ những hnh giả Php Hoa bằng thần ch Đ la ni l yểm trợ ton diện khiến cho thn, ngữ v của vị đ lun lun an tr ở trong thiền định của Php Hoa để c thể vượt qua mọi chướng ngại của tm v cảnh, nhằm đi đến sự thể nhập tuệ gic Php Hoa hon ton.
Ở phẩm nầy, ngoi sự khuyến pht lưu thng kinh nầy của Bồ tt Phổ Hiền, ta cn thấy thần lực của Ngi đối với sự giữ gn kinh Php Hoa. V độc đo hơn nữa l đức Phật Thch Ca đ ấn chứng cho lời pht nguyện hộ tr kinh Php Hoa của Bồ tt Phổ Hiền v lại cn đem thần lực của Ngi m giữ gn cho những người tr niệm danh hiệu Phổ Hiền, như kinh ni:
Bấy giờ, đức Phật Thch Ca Mu Ni tn dương rằng, nầy Phổ Hiền, tốt lắm, tốt lắm! Đại sĩ đ c khả năng giữ gn, yểm trợ kinh Php Hoa, khiến cho chng sanh nhiều lợi ch an lạc. Đại sĩ đ thnh tựu cng đức khng thể nghĩ bn, v lng từ bi rộng lớn su xa.
Đại sĩ đ pht tm V thượng Bồ đề từ xa xưa lin tục cho đến hm nay, m nay vẫn tiếp tục đem hạnh nguyện của thần lực để giữ gn kinh Php Hoa!
Như Lai sẽ đem thần lực của Như Lai m giữ gn cho những ai c khả năng thọ tr danh hiệu của Bồ tt Phổ Hiền. (Đại Chnh 9, tr 61C.)

3. Tiếp Xc Với Phật Qua Kinh:
Kinh Php Hoa l kinh m đức Phật trnh by cho thnh chng đầy đủ cả sự tướng v l tnh, cả phương tiện v cứu cnh, cả l tưởng v hnh động, cả lịch sử v siu lịch sử, cả bản mn v tch mn, cả bản ha v tch ha, v đầy đủ hơn hết l cả Phật php thn, Phật bo thn, v Phật ứng ha thn, v khng những bổn sự của Phật m cn trnh by đầy đủ bổn sự của cc vị Thanh văn v Bồ tt nữa, nn ta thọ tr đọc, tụng, bin chp, diễn giảng, hnh tr theo kinh Php Hoa l ta c thể tiếp xc được, sự l, thể tnh, tướng dụng, năng lực, nhn duyn, quả bo, gốc rễ v ngọn ngnh của hết thảy cc php, hết thảy bản nguyện v bản hạnh của chư Phật v Bồ tt, v c thể tiếp xc được php thn của Phật, nghe Phật bo thn thuyết php ở đỉnh ni Linh Thứu, nghe v thấy Phật ứng ho thn đang thuyết php khắp cả mun nơi, được Ngi lấy tay xoa đầu, lấy php y m trm ln cho, đng như lời đức Phật Thch Ca Mu Ni bo thn đ ni với Bồ tt Phổ Hiền như sau:
Nầy Phổ Hiền! Nếu c người no thọ tr, đọc tụng, sao chp, nhớ nghĩ chnh xc, thực hnh đng theo kinh Php Hoa, th phải biết rằng, người ấy thấy Thch Ca Như Lai, trực tiếp nghe kinh Php Hoa nầy từ miệng của Như Lai; phải biết rằng, người ấy đang cng dường đức Thch Ca Như Lai; phải biết rằng, người ấy đang được đức Thch Ca Như Lai ca ngợi; phải biết rằng, người ấy đang được đức Thch Ca Như Lai đưa tay xoa ln đỉnh đầu; phải biết rằng, người ấy đang được đức Thch Ca Như Lai lấy php y m bao trm ln cho.14
Như vậy, khi đọc tụng, thọ tr, thực hnh theo kinh Php Hoa một cch su sắc l ta c thể tiếp xc khng những sự tướng Tam Bảo, l tnh Tam Bảo m cn tiếp xc được đồng thể v nhất thể Tam Bảo nữa, v khng những chỉ tiếp xc với Phật ứng ha thn m cn tiếp xc đầy đủ cả Phật tam thn trong từng khoảnh khắc của sự sống.

4. Chuyển Ha Nhn Duyn:
Đọc tụng, thọ tr, thực hnh theo kinh Php Hoa, l để tiếp xc thường trực với Phật php thn, Phật bo thn v Phật ứng ho thn, khiến cho ta thay đổi phm tm thnh thnh tm, chng sanh tm thnh Phật tm, thay đổi thời đại của chng sanh bằng thời đại của Phật; thay đổi ci thấy, ci biết của chng sanh bằng ci thấy, ci biết của Phật; thay đổi những hạt giống đau buồn, khổ no v hệ luỵ của chng sanh bằng những hạt giống từ bi, tr tuệ, giải thot v v ngại của Phật; thay đổi cch hnh xử của chng sanh bằng những hnh xử v phong thi của Phật; thay đổi sinh mệnh v đời sống của chng sanh bằng sinh mệnh v đời sống của Phật.
Những chuyển ha nầy ta c thể thấy đức Thế Tn ni với Bồ tt Phổ Hiền ở trong phẩm nầy như sau:
Người ấy khng cn ham thch cc lạc th thế tục; khng ưa thch kinh sch, văn bt của ngoại đạo v giao tiếp với những gio sĩ v những người văn bt ấy; khng ưa thch gần gũi với những người chuyn sống bằng những nghề c như kẻ lm thịt, kẻ chăn nui heo d g ch, kẻ thợ săn, kẻ bun bn sắc nữ,
Người ấy tm chn thực, ngay thẳng, c chnh niệm, c sức mạnh của phước đức.
Người ấy khng bị ba chất độc của tm lm no loạn, khng bị cc thứ tm l ganh tỵ, kiu mạn về bản ng, kiu ngạo đối với những nhận thức v hnh động sai lầm, kiu ngạo đối với những sở đắc khng c thực chất lm no hại.
Người ấy sống với đời sống t ham muốn, biết vừa đủ, c khả năng thực hnh theo hạnh nguyện Phổ Hiền.
Nầy Phổ Hiền! Nếu sau khi Như Lai diệt độ, sau năm trăm năm, nếu c người no thấy kinh Php Hoa m thọ tr, đọc tụng, th nn nghĩ rằng, người ấy khng bao lu sẽ đi đến đạo trng, ph dẹp cc bọn ma qun, chứng đắc Tuệ gic v thượng, chuyển vận bnh xe chnh php, ging ln tiếng trống chnh php, thổi ln tiếng loa chnh php, mưa trận mưa chnh php, ngồi trn php ta sư tử giữa đại chng chư thin v loi người. (Đại Chnh 9, tr 62A)
Như vậy, ta thấy con đường chuyển ha chng sanh tm thnh Phật tm, chng sanh tr thnh Phật tr, chng sanh hạnh thnh Phật hạnh, chng sanh nguyện thnh Phật nguyện v chng sanh quả thnh Phật quả chnh l con đường Php Hoa.

Nn, kinh Php Hoa được chư Phật giữ gn cho chng sanh, được cc vị Bồ tt tuyn dương đến hết thảy chng sanh, v hết thảy chng sanh đ, đang v sẽ tiếp nhận, thọ tr, đọc tụng, in ấn giữ gn v hnh tr theo, v sao? V đ l quyền lợi c gi trị cao nhất của họ, v nếu c ai xm phạm đến danh dự của những người đang thực hiện quyền lợi ấy, th sẽ bị cc quả bo khng c tốt đẹp như:
- Đời đời khng c mắt.
- Bị phong hủi trong đời hiện tại.
- Bị răng niếu thưa v thiếu.
- Bị mi xấu, mũi xẹp.
- Tay cong, chn quẹo.
- Mắt l thn thể hi thối, ghẻ mụt, mu mủ, hung thũng, hơi hụt, bị bệnh nặng v dữ.
Nn đức Thế Tn đ ni với Bồ tt Phổ Hiền rằng: Nếu thấy người thọ tr kinh Php Hoa, th hy đứng dậy m cung đn từ xa, phải knh trọng như knh Phật vậy. (Đại Chnh 9, tr 62A.)
V, chnh lời dạy nầy của đức Phật Thch Ca, lại l lời khuyến pht khng những đối với Bồ tt Phổ Hiền m cn đối với bất cứ ai đ, đang v sẽ thọ tr đọc tụng, diễn giảng v sống theo tinh thần Php Hoa nữa, khiến cho kinh Php Hoa từ một xứ m trở thnh mun xứ, từ chư Phật trải rộng đến mun loi v bất hủ đối với mọi thời gian.

III. Phương Php Thực Hnh:
Thực hnh theo Bồ tt Phổ Hiền ta c những phương php như sau:
1. Giới học Phổ Hiền:
Đối với giới học Phổ Hiền ta thấy c những điều như:
1.1. Trnh xa lạc th thế tục
1.2. Trnh xa kinh sch v văn bt của ngoại đạo.
1.3. Trnh xa bản thn của những nh gio sĩ ngoại đạo v những nh văn bt thế tục.
1.4. Trnh xa những kẻ đồ tể.
1.5. Trnh xa những kẻ chăn nui heo, d, g, ch.
1.6. Trnh xa những kẻ thợ săn.
1.7. Trnh xa những kẻ bun bn nữ sắc.
2. Tm Học Hay Định Học Phổ Hiền:
Đối với tm học Phổ Hiền ta thấy những điểm như sau:
2.1. Tm ngay thẳng
2.2. Tm c chnh niệm
2.3. Tm c sức mạnh phước đức
2.4. Tm khng bị ba độc tố tham, sn, si no hại.
2.5. Tm khng bị ganh tỵ lm no hại.
2.6. Tm khng bị kiu ngạo lm no hại.
2.7. Tm khng bị những kiu ngạo về nhận thức sai lầm lm no hại.
2.8. Tm khng bị những kiu ngạo về những sở đắc khng c thực chất lm no hại.
2.9. t ham muốn v biết vừa đủ.
2.10. Khng tham lam y phục, đồ nằm, đồ ngồi, đồ ăn uống v cc tiện nghi vật chất hỗ trợ đời sống. (Như trn.)
Ngoi ra, Định học Phổ Hiền l cn hnh tr cc Đ la ni, tức l cc php Tổng tr như sau:
- Triền Đ La Ni:
Do chứng đắc kinh Php Hoa, thấy được bản thể thường hnh của Bồ tt Phổ Hiền ở nơi hết thảy php, xoay lại với bản nguyện, gọi l Triền Đ la nihay l Đ la nixoay chuyển.
- Trăm ngn vạn ức Triền Đ La Ni:
Chứng đắc được bản thể của Phổ Hiền ở nơi bản thể của hết thảy php gọi l bản thể của tổng tr, nn c năng lực xoay chuyển ngọn ngnh trở lại với gốc rễ, lại xoay chuyển bản thể nhập vo tc dụng, v xoay chuyển từ một hạt bụi, một php biến thnh khắp mọi khng gian, biến thnh khắp mọi thời gian, sử dụng mọi phương tiện lm lợi ch cho chng sanh, tự tại giữa mọi thuận nghịch, nn gọi l trăm ngn vạn ức Triền Đ la ni. Triền Đ la ni nầy gọi l hạnh biến thể cng khắp mọi khng gian của Bồ tt Phổ Hiền.
Nn, trăm ngn vạn ức Triền Đ la nigọi l Phổ Hiền đại hạnh (Phổ hiền biến nhất thiết xứ chi hạnh).
- Php m phương tiện Triền Đ La Ni:
Đ la ni lm cho hnh giả c khả năng thuyết php thch ứng với mọi đối tượng.
Như vậy, Triền Đ la ni l bản thể Phổ Hiền. Trăm ngn vạn ức Triền Đ la ni l tc dụng của Phổ Hiền, v php m phương tiện Đ la ni tướng trạng v ngn ngữ thuyết php thch ứng của Phổ Hiền. (Php Hoa Kinh Thọ Thủ 10, Tục Tạng 51, tr 491B-492A.)

3. Tuệ Học Phổ Hiền:
Tuệ học Phổ Hiền ở trong phẩm nầy, chnh l tuệ học Php Hoa. Thực hnh theo tuệ học nầy, chnh l thực hnh ci thấy, ci biết của Phật. Biết rằng, tự bản thn c hạt giống Phật v c khả năng thnh Phật, nếu c nhn duyn tc động như được Phật trực tiếp gio ha, du dắt bằng những phương tiện thiện xảo, hoặc được cc thiện tri thức tc động yểm trợ, bằng những phương tiện thiện xảo, th hạt giống Phật sẽ nẩy sinh v tự biết sẽ lm Phật.
V biết rằng, hết thảy chng sanh đều c hạt giống Phật v họ đều c khả năng lm Phật, nếu họ gặp Phật v được Phật sử dụng mọi phương tiện để gio ha, hoặc họ gặp cc bậc thiện tri thức dng cc phương tiện thiện xảo để hiển thị, khai mở Phật tnh cho họ v tạo mọi điều kiện thch hợp để cho họ ngộ nhập hon ton Phật tnh. Nn, tự bản thn lắng nghe diễn giảng kinh Php Hoa từ cc Phật hay cc vị Php sư l Văn tuệ; chim nghiệm nghĩa l kinh Php Hoa l Tư tuệ; đọc tụng thọ tr theo kinh Php Hoa l Tu tuệ. Văn-Tư-Tu theo kinh Php Hoa như vậy, th nhất định sẽ thnh tựu tuệ gic của Phật. Như ở phẩm nầy, đức Phật đ ni với Bồ tt Phổ Hiền như sau:

Nầy Phổ Hiền! Nếu sau khi Như Lai diệt độ, sau năm trăm năm, nếu thấy c người đọc tụng, thọ tr kinh Php Hoa, phải nghĩ rằng, người ấy khng bao lu sẽ đến đạo trng, ph sạch cc chng ma qun, chứng đắc Tuệ gic v thượng, chuyển vận bnh xe chnh php, ging ln tiếng trống chnh php, thổi ln tiếng loa chnh php, mưa những trận mưa chnh php, ngồi trn php ta sư tử giữa cc đại chng trời v người. (Đại Chnh 9, tr 62A.)
Như vậy, tuệ học Phổ Hiền chnh l tuệ học Php Hoa.
Đức Phật Thch Ca đ ni với Bồ tt Phổ Hiền, muốn chứng đắc kinh Php Hoa hay tuệ gic của Phật phải thnh tựu đủ bốn mặt:
a. Phải được chư Phật hộ niệm.
b. Đ từng gieo trồng cc căn bản phước đức.
c. Đ ở vo trong đon thể kin định đối với chnh php.
d. Pht khởi tm cứu độ hết thảy chng sanh. (Đại Chnh 9, tr 61A.)
- Được chư Phật hộ niệm l Tuệ học.
- Đ từng gieo trồng căn bản phước đức l bao gồm cả Giới học.
- Đ ở vo trong đon thể kin định đối với chnh php l Định học, v pht khởi tm cứu độ hết thảy chng sanh l Thệ v Nguyện của kinh Php Hoa. Thệ v Nguyện nầy hon ton được thiết lập trn nền tảng của Giới, Định v Tuệ. Từ Giới, Định v Tuệ của Php Hoa m những Thệ Nguyện của Php Hoa sinh khởi.

Bồ tt Phổ Hiền đ chứng đắc kinh Php Hoa qua bốn điểm nầy, nn đ pht tm hộ tr kinh Php Hoa, yểm trợ sự tồn tại của kinh Php Hoa dưới nhiều hnh thức v cũng hộ tr, yểm trợ những người thọ tr v hoằng truyền kinh Php Hoa dưới nhiều hnh thức, đồng thời cũng khuyến khch những ai đ v đang thọ tr, diễn giải hoằng truyền kinh Php Hoa, th cng nỗ lực ln, v ai chưa th nn pht tm để thực hiện tuệ gic Php Hoa v sẽ được Ngi yểm trợ mọi mặt.

Như vậy, Bồ tt Phổ Hiền đến với kinh Php Hoa bằng sự cảm ứng v hạnh nguyện. Nn, Ngi đ dng hạnh đức để yểm trợ v pht triển kinh Php Hoa, khiến cho kinh nầy lưu thng mi khng bị dứt tuyệt, nn phẩm nầy thuộc về phần hạnh mn lưu thng của kinh Php Hoa khng những chỉ l Lục độ m cn cả hạnh mn Tổng tr nữa.


T.T.H.